The Sheep in Winter

The Sheep in Winter – Navajo Language Lessons

The sheep are wet and cold.
They are hungry, too.
If the snow keeps falling,it will be bad for the sheep.
Perhaps that is why the wind cries.
Perhaps the wind is sorry for the sheep.
That is what I think.

Dibé daditléé dóó dabi’niidlí.
Dóó dichin bi’niighá.
T’áá nchíilgo debé doo bá yá’át’éeh da.
‘Éí daats’í biniinaa níyol ‘áni.
Níyol daats’í dibé yaah bíni.
Shí ‘ákwíinisin

Little Herder – Navajo Language Lessons

Story Telling – Navajo Language Lesson
Build a Fire – Navajo Language Lesson
Little Lambs – Navajo Language Lesson
Field – Navajo Language Lesson
The Waterhole – Navajo Language Lesson
The Puppy – Navajo Language Lesson
Sheep Corral – Navajo Language Lesson
Possessions – Navajo Language Lesson
Breakfast – Little Herder Story
The Sing – Navajo Language Lesson
Going To The Sing – Navajo Language Lesson
Sleep – Navajo Language Lesson
Supper – Navajo Language Lesson
Father Comes Back – Navajo Language Lesson
Shoveling Snow – Navajo Language Lesson
The Dogs are Hungry – Navajo Language Lesson
There Is No Food – Navajo Story

More Navajo language links:

Navajo Language Lesson 6 Numbers

Naaldlooshii Wólta’ – Counting Animals

Navajo Language Lesson 6 Numbers  Naaldlooshii Wólta’ - Counting Animals

Naaldlooshii Wólta’ – Counting Animals

Counting Animals – Naaldlooshii Wólta’
Google Presentation

Navajo Language Lesson links

Clayton Long – Instructor
Clayton Long YouTube Channel
Navajo Language Lessons Page
Navajo Language Lessons YouTube Channel
Navajo People Language Page
Heritage Language Resource Center
Harold Carey Jr – Computer Teacher

Legend of the Horse Poster

Legend of the Horse Poster

Legend of the Horse Poster

Brilliant Color & Laminated

Available in three sizes:
23” x 35” – $12.00
18” x 24” – $6.00
11” x 14” – $2.00

Poster illustrates and explains the origins of the mystical horse in Diné culture and history.

Companion to the Legend of the Horse book.

Original Artwork by Charles Yanito, Diné

Charles Yanito artist and illustrator
Charles Yanito artist and illustrator 

Charles Yanito was born in Bluff, Utah to the Tl’ash chii and the Toh dich’iinih clans. He attended the lnstitute of American lndian Arts and holds degrees from the College of Eastern Utah and Utah State University. He has exhibited his works in numerous galleries and regional art festivals. His illushations can be seen in many San Juan Schools Heritage Language Resource Centor publlcaflons, Currenfly, Charles resides in Bear, Delaware with his famlly.


To Purchase:

Heritage Language Resource Center
Navajo and Ute Language Resources
28 West 20 North
Blanding, Utah 8451
435 -678 -1230
Website: media.sjsd.org

Going To The Sing – Navajo Language Lesson

Going To The Sing  - Navajo Language Lesson

GOING TO THE SING
My father goes for dry wood.
He has to go to the foothills to get it.
My mother cooks bread and meat.
sit by the door in the sunshine and think about the Sing.

Source : “Little Herder in the Winter” by Ann Clark 1940
Illustrated by:

Hoke Denetsosie
Linguistics by:
John P. Harrington
Robert W. Young

More Navajo Language Lessons


Navajo People Website Links:
Navajo Culture – Navajo History – Navajo Art – Navajo Clothing Navajo Pictures – Navajo Rugs – Navajo Language– Navajo Jewelry – Navajo Code Talker – Navajo Pottery – Navajo Legends – Hogan’s – Sand Painting – Navajo Food – Navajo News – Navajo Nation

Father Comes Back – Navajo Language Lesson

Father Comes Back - Navajo Language Lesson

 

Father Comes Back
We hear my father singing as he rides along the snowy trail.
My grandmother goes to her hogan and my mother and 1, we stand together, laughing.
We stand together outside our door, happy because my father comes back again

Source : “Little Herder in the Winter” by Ann Clark 1940
Illustrated by:

Hoke Denetsosie
Linguistics by:
John P. Harrington
Robert W. Young

More Navajo Language Lessons


Navajo People Website Links:
Navajo Culture – Navajo History – Navajo Art – Navajo Clothing Navajo Pictures – Navajo Rugs – Navajo Language– Navajo Jewelry – Navajo Code Talker – Navajo Pottery – Navajo Legends – Hogan’s – Sand Painting – Navajo Food – Navajo News – Navajo Nation

The Dogs are Hungry – Navajo Language Lesson

The Dogs are Hungry - Navajo Language Lesson

THE DOGS ARE HUNGRY
The dogs are hungry, too.
They crowd in the hogan.
The black one is not sleeping now.
He lies with his head t on his paws and looks at nothing.
The yellow one whimpers.
He has worked hard, but there is no food.

Source : “Little Herder in the Winter” by Ann Clark 1940

Illustrated by:
Hoke Denetsosie

Linguistics by:
John P. Harrington
Robert W. Young

The Four Navajo Sacred Mountains

Mount Blanca (Tsisnaasjini’ – Dawn or White Shell Mountain – East
Mount Taylor (Tsoodzil – Blue Bead or Turquoise Mountain) – South
San Francisco Peaks (Doko’oosliid – Abalone Shell Mountain) – West
Mount Hesperus Dibé Nitsaa (Big Mountain Sheep) – Obsidian Mountain – North

Navajo People Website Links:

Navajo Culture – Navajo History – Navajo Art – Navajo Clothing Navajo Pictures – Navajo Rugs – Navajo Language– Navajo Jewelry – Navajo Code Talker – Navajo Pottery – Navajo Legends – Hogan’s – Sand Painting – Navajo Food – Navajo News – Navajo Nation

Olympics – Navajo Language Word of the Day Video

Source: Terry Teller (daybreakwarrior)
http://www.youtube.com/user/daybreakwarrior/featured

The Navajo Word of the Day is “Olympics”.
The word in Navajo for olympics is “Ahaa Honinééh.” To use this word in Navajo, you would say, “Ahaa Honinééhígíí éí London hoolyéedi baa na’aldeeh.” This means, “The Olympics are being held in London.” Breakdown:

Ahaa Honinééhígíí: The Olympics
Éí: it
London hoolyéedi: at the place called London
Baa na’aldeeh: it is being held

Since I hadn’t been updating my Navajo Words of the Day like I should, I added a new word today, “Alha’dikááh,” which means, “a lot of people racing side by side.” This is more of a term for a foot or running race, but it can also be used for other events. For example:

Dzi’izí (bike) Bee (by means of it) Alha’dikááh: Competitive Cycling
Na’alkóó?’ (swimming) Yee (by means of it) Alha’dikááh: Competitive Swimming

Here are different ways you can use these words in sentences:

Ryan Lochte éí Na’alkóó’ Yee Alha’dikááh yee atah.
Ryan Lochte is competing in the swimming event.

Taylor Phinney éí Dzi’izí Bee Alha’dikááh yee atah.
Taylor Phinney is competing in the cycling event.

Again, just a few words to share since the Summer Olympics are currently being held! Enjoy!

Navajo “Baby Names” & Navajo Naming Concepts (Video)

Video by Terry Teller (Daybreak Warrior)

Terry says:
“I get e-mails and YouTube messages saying, “I am having a baby and want to give my child a Navajo name. Can I name them such & such?” Or, “How do you translate this into Navajo for a Navajo name?” It’s kind of hard because although you’ll have a name written all cool, you may not be pronouncing it correctly or it may not flow with the general concepts that go behind the “typical” traditional Navajo names.”

 

See more Daybreak Warrior Videos here:
http://www.youtube.com/user/daybreakwarrior