First Navajo Clans Lesson

Navajo Language Lesson and  Video

Video for Language Lesson 10 Clans
Presenter Clayton Long

Navajo Language Lesson links

Clayton Long – Instructor
Clayton Long YouTube Channel
Navajo Language Lessons Page
Navajo Language Lessons YouTube Channel
Navajo People Language Page
Heritage Language Resource Center
Harold Carey Jr – Computer Teacher

The Navajo Clan Wheel can be used with the Navajo Clan Legends Poster and the Clan Legends book.

clan book thumbClan poster thumb

Navajo Clan Legends Poster

Display the traditional Narrative depicting the way in which Changing Woman created the Four Original Clans. Mountains, plants, Clan Journey Stories, and Protection Animals associated with the Clans.

This beautiful poster was created from illustrations by Theresa Breznau. Changing Woman is at the center, encircled by a rainbow yei and framed by the four sacred mountains. The four original clans, Bitterwater, Mud people, Towering House, and One Walks Around You, their associations and descriptions, surround the rainbow. The posters are in full-color and laminated.

This poster can be used with the Navajo Clan Wheel and the Clan Legends book.

Laminated on heavy cardstock.

This poster can be purchased in two sizes:

11? x 17? – $2.00
18? x 22? – $6.00

Ordering Information

San Juan School District
Heritage Language Resource Center
28 West 200 North
Phone: 435-678-1230
FAX: 435-678-1283
Store Hours: 9:00 – 4:30
Monday through Thursday
Email: rstoneman@sjsd.org

Navajo Language Lesson 6 Numbers

Naaldlooshii Wólta’ – Counting Animals

Navajo Language Lesson 6 Numbers  Naaldlooshii Wólta’ - Counting Animals

Naaldlooshii Wólta’ – Counting Animals

Counting Animals – Naaldlooshii Wólta’
Google Presentation

Navajo Language Lesson links

Clayton Long – Instructor
Clayton Long YouTube Channel
Navajo Language Lessons Page
Navajo Language Lessons YouTube Channel
Navajo People Language Page
Heritage Language Resource Center
Harold Carey Jr – Computer Teacher

Navajo Hero Twins Story Part 5

Hero Twins Video Part 5

Navajo Language Lesson by Clayton Long

Learn why some monsters were allowed to live included Hunger, Poverty, Old Age, and Cold.

 

Hero Twins Presentation

From the book:  The Legend of the Navajo Hero Twins

by Don Mose, Jr.
Illustrated by Charles Yanito

Navajo Language Lesson links

Clayton Long – Instructor
Clayton Long YouTube Channel
Mana Academy
Navajo Language Lessons Page
Navajo Language Lessons YouTube Channel
Navajo People Language Page
Heritage Language Resource Center
Harold Carey Jr – Computer Teacher

Navajo Hero Twins Story Part 4

Hero Twins Video Part 4

Navajo Language Lesson by Clayton Long

Sun Bearer and the Twins kill the Giant Ye’iitsoh
The Horned Monster (Dèèlgèèd )killed with help from prairie dog
Flying Monster of Tsèbit ‘áí Shiprock Killed
Walking Rock Monster ( Tsè Naagáii) was killed

Hero Twins Presentation Pictures and text

From the book:  The Legend of the Navajo Hero Twins

by Don Mose, Jr.
Illustrated by Charles Yanito

Navajo Language Lesson links

Clayton Long – Instructor
Clayton Long YouTube Channel
Mana Academy
Navajo Language Lessons Page
Navajo Language Lessons YouTube Channel
Navajo People Language Page
Heritage Language Resource Center
Harold Carey Jr – Computer Teacher

Navajo Hero Twins Story Part 1

Hero Twins Video Part 1

Navajo Language Lesson by Clayton Long

Ashiikè Naakií baa hashne’ dooleel.

Navajo Hero Twins Presentation Part 1

From the book:  The Legend of the Navajo Hero Twins

by Don Mose, Jr.
Illustrated by Charles Yanito

Navajo Language Lesson links

Clayton Long – Instructor

Clayton Long YouTube Channel

Mana Academy

Navajo Language Lessons Page

Navajo Language Lessons YouTube Channel

Navajo People Language Page

Heritage Language Resource Center

Harold Carey Jr – Computer Teacher

Della Toadlena Author, Professor, a Living History

Della Toadlena Living History Video

 

This documentary film was researched, photographed, edited and produced by students of Winona State University (Winona, Minnesota) and Diné College (Tsaile, Arizona, Navajo Nation) during summer 2013.

It contains stories Della Toadlena of Chinle, Arizona, told to the students during several hours of interviews about his life.

This documentary film is archived at the Navajo Nation Museum, Navajo Nation Library, Winona State University Library, and Diné College Library, and will be archived at the Smithsonian Institution’s National Museum of the American Indian.

The film is part of the Navajo Oral History project, a multi-year collaboration between the Winona State University Mass Communication Department and Diné College – The official Tribal College of the Navajo Nation


Della Toadlena was born in Canyon Del Muerto and grew up around the Black Rock area in northeastern Arizona.

Della began school at age five, going on six, at a Bureau of Indian Affairs boarding school. When she arrived at the dormitory, her parents learned their daughter had not been previously registered, and there was no more room, so she could not be admitted.

Della Toadlena Portrait

Besides, the school personnel said, She’s just five and won’t be six until October. We can’t take her; she’s underage. However, at the end of the day, another little girl who had been registered did not show up, and the school had to fill its quota, so it allowed the author to stay and go to school.

She went on to earn an AA and a BA in Elementary Education and an MA in English. Then the author joined the Humanities Division faculty at Dine College and taught English and Introduction to Native American Literature until she retired in May 2007.

Della Toadlena

Navajo Della Toadlena felt that her children didn’t know the history and origin of her
Navajo clan. It was this reason she decided towrite a book, “Our Story: Nihahane’”

The book begins with the history of Toadlena’s people and ends with her present-day life as a grandmother and retired college professor.
She wrote the book as a way of documenting her family’s history for her grandchildren and future generations.

Della Toadlena-Front Porch

In “Our Story,” Toadlena describes where and how her traditional clan came about, and then shares her childhood growing up on the Navajo Reservation along with her educational experiences at the Bureau of Indian Affairs Mission Schools.

An excerpt from Della Toadlena book “Our Story”:
As a child I remember sitting up late at night with my sisters helping Grandma, Asdzaan Altsisi and our mother preparing food for the next day. Often it was roasting and grinding corn into meal for cornbread, pudding, dumpling or mush. Asdzaan Altsisi was our mother’s paternal grandmother. My mother was just three when her mother died, and this old lady took her under her wings and raised her. She was already a very old woman with white hair when we lived with her. Another time when there had been the butchering of a sheep, it was peeling the inside lining of the skin and running skewers of fat through it.
“I believe my book will appeal to young Native Americans who are constantly looking for people that will provide positive role models and help them see that they can become and accomplish whatever they set their minds to,” explains Toadlena.

Source: Amazon books Bio and Google books

How To Make Blue Corn Pancakes (Navajo Food)

 Navajo Food & Language Video

 

This video is meant to show how to make blue corn pancakes, called abe neezmásí or abe’ bee neezmásí. The instructions used were thse provided in this week’s Navajo Times, under “Tí’ Diné Bizaad Bee Yádeilti’ Dooleel! (Let’s Go Speak Navajo)”.

Basically, in this video I guide you through how to make pancakes & even tell what the Navajo words are to the ingredients. The instructions are written in the Navajo Language in February 26th’s issue of Navajo Times.

by: Daybreak Warrior

Betatakin, Arizona(Navajo Site) Video

 


Title: Betatakin, Arizona (Navajo site)
Creator: Fritz Lang
Subject: Motion picture
Description: 16 millimeter motion picture reel, filmed by Fritz Lang as he toured the Southwest of the United States, 1938-1953
Publisher: University of Wyoming. American Heritage Center
Date Original: 1938-circa 1940s
Time: 8 minutes, 16 seconds



Navajo People Website Links:
Navajo CultureNavajo HistoryNavajo ArtNavajo Clothing Navajo PicturesNavajo RugsNavajo LanguageNavajo JewelryNavajo Code TalkerNavajo PotteryNavajo LegendsHogan’sSand PaintingNavajo Food Navajo NewsNavajo Nation

Rodeo Terminology in the Navajo Language – Video

Rodeo, or known as Ahóóhai in the Navajo language, is a very popular sport on the Navajo reservation. Since many Navajos have cattle, it’s not suprising that Navajos undertaken this competitive sports event. This video basically covers the names of the events in Navajo, both timed and rough stock events. This video also covers the names of key individuals involved in a rodeo, for example:

Akalii: Cowboy:
Dóola Bil Naalgeedígíí: Bull Rider
Hastiin Lá At’ínígíí: Rodeo Clown
Bil Nída’algeedgo Nídayiiláhígíí: Pick-Up Man

 

The term “rodeo” in Navajo comes from the word “Naa’ahóóhai,” which means “chicken” in Navajo. Rodeos on the reservation initiated around a “chicken-pull.” Over time, this word got shortened to “ahóóhai,” and rather than being named after chicken pulls it became the term for “rodeos” as rodeos got popular on the reservation. Also, some people will use the term “Naa’ahóóhai” or “Ahóóhai” for agricultural shows; tribal, county, or state fairs.

The names of the rodeo events in Navajo:

Líí’ T’áá Dilkoohgo Naalgeedígíí: Bare Back

The breakdown:

Líí’: horse
T’áá Dilkoohgo: in a smooth manner (i.e. without a saddle)
Naalgeedígíí: the one that is bucking

Líí’ Bik’ídahaznilgo Naalgeedígíí: Saddle Bronc

The breakdown:

Líí’: horse
Bik’ídahaznilgo: things are set on it (i.e. it is saddled)
Naalgeedígíí: the one that is bucking

Béégashii Alts’áá’ Wódleehígíí: Team Roping

The breakdown:

Béégashii: cow
Alts’áá’: on each side
Wódleehígíí: the one where it is roped

Tóshjeeh BinaagoL?íí’ Náádadiilwo’ígíí: Barrel Racing

The breakdown:

Tóshjeeh: barrel/water container
Binaago: around it
Líí’: horse(s)
Náádadiilwo’ígíí: the one where they run around

Béégashii Yáázh Wódleehígíí: Calf Roping

The breakdown:

Béégashii: cow
Yáázh: the little one (i.e.calf)
Wódleehígíí: the one that is roped

Béégashii Bik’os Náágisgo Nehe’nílígíí: Steer Wrestling

The breakdown:

Béégashii: cow
Bik’os: it’s neck
Náágisgo: it is turned
Nehe’ní?ígíí: the one that is taken down

Dóola Naalgeedígíí: Bull Riding

The breakdown:

Dóola: bull
Naalgeedígíí: the one that is bucking

Béégashii Yáázh T’óó Yisdlohígíí: Ladies’ Break-Away

The breakdown:

Béégashii: cow
Yáázh: the little one (i.e. calf)
T’óó: merely
Yisdlohígíí: it is roped

Since rodeos have become a key fixture in Navajo culture, I had to include this video in my series of Navajo language terminology! Enjoy, and hopefully if you hear these terms at a rodeo on the reservation, you won’t be too confused anymore! 🙂

This video was filmed at Double “R” Ranch, in Round Rock, AZ

Source: Daybreak Warrior (Terry Teller)
http://www.youtube.com/user/daybreakwarrior/featured